• Je ne saurais dire s'il s'agit d'édit ou non...

     

    C'est la télé qui pixelise, j'espère ? :p

     

    Malheureusement, non...

     

    L'esprit des \N semble me regarder...

     

    Elle devrait demander ça au check, non ? 

     

    Tiens, j'ai trouvé la réponse à ma première question :)

     L'espace après le point a fait un malaise au milieu de la phrase ?

     

    Ce serait mignon s'il n'y avait pas un petit quelque chose qui...

     

    Ils ont aussi l'air insensibles à l'adaptation.

    D'ailleurs, les Tsundere sont si insensibles que ça ? ...

     

    Sœur ou soeur, telle est la question...

     

    Virgule Games : La révolte

     

    Tentative d'adaptation pour reproduire la façon de parler d'une gosse, ou... ? J'avoue que la réponse me fait peur ( ^_^ )

     

     

     Grosso Modo, ça fait bien des fails (et encore, tous ne sont pas ici mais j'ai vraiment trop la flemme de tous les mettre), de la traduction bancale aux fautes d'orthographes, le tout saupoudré d'un choix de police désastreux (même si ce ne serait pas étonnant qu'en fait le dossier de polices aegisub leur soit inconnu), tout y est ! 

    À noter que pour un anime de 3 minutes seulement, on explose des records, quand même.

     


    votre commentaire
  •  

    Pas besoin de me présenter, tout est dans le titre, ceci étant dit, nous allons passer directement aux hostilités :3 

    Voici ainsi ce que j'ai pu relever en visionnant l'épisode sans me prendre la tête :

     

     

    Rien de bien méchant, mais je n'aime pas du tout la police de l'édit ni le fait que les couleurs aient été passées au lave-vaiselle.

     

    J'imagine que c'est l'abus de maquillage qui cause ça. Non l'encodeur a vraiment bien fait son job, je trouve. Vraiment.

    Et puis de toute façon, j'ai des lunettes de soleil 8)

     

    J'imagine qu'il voulait la réveiller ~

     

    Franchement, la phrase passe un peu comme une deepthroat forcée...

     

    1 faute par ligne \o/

     

    Ils ont vraiment gèré sur ce coup-ci, en effet.

     

    *ai s'il vous plaît

     

    Moi j'ai bien pu tenir jusque-là.

     

    Deepthroat #2

     

    En fait, la censure ne viendrait pas des studios, mais des fansubs ?

     

    Comic sans MS ? Seriously ? Fad ? Seriously ?

    Le frame/frame ça existe les gars, ou alors assumez et utilisez \an8 :D

     

    Le respect est mort en France, l'adaptation française aussi on dirait.

     

    La magie de la conjugaison française <3 bien que j'en aie vu de plus belles <3

     

    Au début j'ai cru que c'était juste une erreur de frappe. Eh bien, ça, c'était avant.

     

     

    Le passé et le présent ne devraient pas copuler.

     

     Pour résumer, ça donne un résultat général vraiment hilarant pour une série qui était censée avoir été relue pour du BD lololo.

    Je vais éviter de faire un second visionnage parce que je risque de ne plus mesurer mes paroles ha ha :p

    C'est pas encore de la Qualiter mais c'est pas encore de la merde, il reste de l'espoir :')


    3 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires